Sciencia poiesis est: Recursos poéticos en los textos de ciencias

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22201/fesa.26832917e.2022.3.2.211

Palabras clave:

Ciencia, Poesía, Imagen poética, Eficiencia lingüística, Nominalización, Traducción

Resumen

A pesar de ser consideradas diametralmente opuestas, la ciencia y la poesía se comunican en cuanto a que utilizan ciertos procedimientos lingüísticos comunes que invitan a la creatividad y pericia del traductor, cuando tiene que elegir las palabras más eficaces para transmitir los mensajes dentro de sus limitantes desafiantes.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Penélope Montoya-Montelongo, Universidad Nacional Autónoma de México. Facultad de Estudios Superiores Acatlán

Estudió la Licenciatura de Lengua y Literatura Hispánicas en la Facultad de Estudios Superiores Acatlán, UNAM. Es egresada de la primera generación del Diplomado de Traducción de Textos en Inglés y Español en la misma Facultad, en el que ahora imparte los módulos de Principios, Tipos, Técnicas y Procedimientos de la Traducción y Traducción de Textos Comerciales, Científicos y Tecnológicos.

Ha participado en la formación de intérpretes y traductores en instituciones de nivel superior y es traductora independiente de textos científicos, comerciales y técnicos en inglés y español, colaborando con clientes como la Fundación UNAM en la difusión de la investigación científica.

Citas

BBC News Mundo. 2019. “Qué son las “partículas inmortales” que reviven a nivel cuántico (y cómo podrían revolucionar la computación).” BBC News, 24 de Junio, 2019. https://www.bbc.com/mundo/noticias-48752875.

Bernis, Francisco, Eduardo de Juana, Josep del Hoyo, Xavier Ferrer, Manuel Fernández Cruz, Ramón Saéz-Royuela, y Jordi Sargatal. 1996. “Nombres en castellano de las aves del mundo recomendados por la Sociedad Española de Ornitología.” Ardeola 43 (2): 231-238.

Carpenter, Humphrey, y Christopher Tolkien, eds. 1981. The Letters of J.R.R. Tolkien. Boston: Houghton Mifflin.

Jakobson, Roman. 1987. “On Linguistic Aspects of Translation.” En Language in Literature, editado por Krystyna Pomorska y Stephen Rudy, 428-435. Cambridge: Harvard University Press.

Levshina, Natalia, y Steven Moran. 2021. “Efficiency in human languages: Corpus evidence for universal principles.” Linguistics Vanguard 7, (s3). https://doi.org/10.1515/lingvan-2020-0081.

Lozada Chávez, Irma. s.f. “Divulgación científica.” UNAM. Centro de Ciencias Genómicas. Revisado el 20 de febrero, 2022. http://www.divulgacion.ccg.unam.mx/panel/8/divulgaci%C3%B3n-cient%C3%ADfica.

Tolkien, J.R.R. 2005. “Nomenclature of The Lord of the Rings.” En The Lord of the Rings: A Reader's Companion, de Wayne Hammond y Christina Scull. New York: HarperCollins Publishers.

UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México) y FES Acatlán (Facultad de Estudios Superiores Acatlán). 2020. “Traducción de Textos en Inglés y Español.” Educación Continua. Facultad de Estudios Superiores Acatlán. Revisado el 5 de enero, 2022. http://quazar.acatlan.unam.mx/cursos-ec/5517/.

Zambrano Unda, Héctor Marcelo. 2019. “Las nociones de poiesis, praxis y techné en la producción artística.” Índex, revista de arte contemporáneo, no. 7: 40-46.

Publicado

01.03.2022

Cómo citar

Montoya-Montelongo, Penélope. 2022. «Sciencia Poiesis Est: Recursos poéticos En Los Textos De Ciencias». FIGURAS REVISTA ACADÉMICA DE INVESTIGACIÓN 3 (2):79-84. https://doi.org/10.22201/fesa.26832917e.2022.3.2.211.
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    417
  • PDF
    102
  • Visor XML
    85
  • ePub
    26

Número

Sección

Ensayos (Escenas)

PlumX Analytics permite categorizar, visualizar y analizar el impacto social y académico de investigadores e instituciones